歡迎來到原中小學教育資源網!

游水西簡鄭明府翻譯賞析

古籍 時間:2019-10-10 我要投稿
【www.qykgaj.live - 古籍】

  《游水西簡鄭明府》作者為唐朝文學家李白。古詩全文如下:

  天宮水西寺,云錦照東郭。

  清湍鳴回溪,綠水繞飛閣。

  涼風日瀟灑,幽客時憩泊。

  五月思貂裘,謂言秋霜落。

  石蘿引古蔓,岸筍開新籜。

  吟玩空復情,相思爾佳作。

  鄭公詩人秀,逸韻宏寥廓。

  何當一來游,愜我雪山諾。

  【注釋】

  ⑴《江南通志》:有水西寺、水西首寺、天宮水西寺,皆在涇縣西五里之水西山中

  ⑵《東京賦》:“飛閣神行。”薛綜注:“閣道相通,不在于地,故曰飛。”

  ⑶《韻會》:“籜,筍皮也。”

  ⑷顏師古《漢書注》:“寥廓,天上寬廣之處。”

  【翻譯】

  天宮水西寺雄偉壯觀,云錦般照亮涇縣東城。清澈的急流蜿蜒回響,飛天樓閣下綠水環繞。白天涼風拂面,悠然瀟灑;我時不時坐下休息感覺一下這清幽的味道。五月天了,這里還可以穿貂皮裘衣;就像秋天一樣,霜氣襲人。石蘿藤延引古老的枝蔓,岸邊竹叢抽出了新竹桿,一派生氣勃勃景象。看到這好山好水,不禁詩意大興,又想起你的佳作。鄭公你具有詩人秀麗的氣質,詩文飄逸音韻宏亮,如霜天一樣寥廓。什么時候咱們一起再來此一游,以兌現我點化你成仙的承諾。

  【鑒賞】

  李白詩中云:“清湍鳴回溪,綠竹繞飛閣;何當一來游,幽客時憩泊”,描寫了這一山寺佳境。杜牧將此佳境凝煉為“古木回巖樓閣風”,正抓住了水西寺的特點:橫跨兩山的建筑,用閣道相連,四周皆是蒼翠的古樹、綠竹,凌空的樓閣之中,山風習習。多么美妙的風光。

  何當一來游這首詩《游水西簡鄭明府》的全詩解釋是:李白一生坎坷蹭蹬,長期浪跡江湖,寄情山水。杜牧此時不但與李白的境遇相仿,而且心緒也有些相似。李白身臨佳境曰“幽客時憩泊”;杜牧面對勝景曰“半醒半醉游三日”,都是想把政治上失意后的苦悶消釋在可以令人忘憂的美景之中。三、四句合起來,可以看到這樣的場面:在蒙蒙的雨霧中,山花盛開,紅白相間,幽香撲鼻;似醉若醒的詩人,漫步在這一帶有濃烈的自然野趣的景色之中,顯得多么陶然自得。

熱門文章
多乐彩网站